公告:服务器迁移已顺利完成! 网址全面启用 https

服务器2号 服务器3号 服务器5号

申请VIP无广告,支付宝,微信,USDT!
在线客服请尝试以下不同链接如果进不了的话在线客服(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(7) (8) (9) 实时开通

查看完整版本: 蛋疼字幕组,都是人才啊!(图片版8P)

wei4099 2011-7-23 14:18

感觉有些冷,也许是我的感觉是太钝的原因吧

choseme 2011-7-23 14:35

第八个翻译太厉害,翻译的真的是太中国风了

yu383853140 2011-7-23 15:11

看看中国的房地产都整成什么样了,名声都吵到国外去了

er38385438 2011-7-23 15:26

太霸道了  这字幕  没说的
:excellence :excellence :excellence

柠檬月色 2011-7-23 15:34

都是人才啊,这翻译真是与时俱进啊!好久没看这么逗得了

xindex2010 2011-7-23 16:47

现在很多流行词语都用进去了,什么伤不起啊,有木有啊,蛋疼啊……

tom1tom1 2011-7-24 11:51

现在的字幕组总能在意想不到的地方出亮点真是人才啊

sewade 2011-7-24 20:12

都是很符合中国特色的翻译!哈哈哈,这些翻译也辛苦啦!楼主也辛苦啦!很难收集啊!~~~

pala111 2011-7-24 20:31

这也太搞笑了,截这个图出来的太有才了,字幕组的更有才。

zero77 2011-7-24 21:27

1 果断发上微博
2 你们这是自寻死路!
3 字幕组手滑了
4 某党真是无孔不入啊 字幕组沦陷了
5 意译啊意译
6 与上面的惺惺相惜
7 神巧合 故意的 绝对是故意的
8 因为他是中国铁路 涨价没理由

冤枉的torny 2011-7-24 21:40

真的够搞笑的,特别是饭岛爱太搞笑了,真是有才

grsfm 2011-7-24 21:44

*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***

父亲大人 2011-7-24 23:08

没有想到饭岛爱姐姐还有如此专业的英文称呼,如果真的看字幕的话,还真转不过来。

cezzle2 2011-7-24 23:18

倒数第二章图大量啊 wilson的翻译挺搞

xyt99ss 2011-7-24 23:22

在天朝下,这些有才的字幕组是越来越少了,留住经典截图啊,支持一个,哈哈

ZENGPC 2011-7-25 00:09

中西合璧,有些字幕组翻译的确实很贴近中国人的生活语言习惯,这种翻译高超。不过最讨厌在字幕里加“神马”的类语言

cp8993210 2011-7-25 04:10

字幕组太给力了,都是人才啊!:teeth 强大

山东ZX响马 2011-7-25 05:06

1944和1941年,8个数字加一个汉字,引发了我全身的瀑布汗,是小键盘的1和4按错了,还是字幕员不识数啊

vansss5 2011-7-25 05:27

看美片很多翻译组的水平确实高,贴切而又幽默。不过第三张确实太离谱了

4887324 2011-7-25 10:18

怎么这个翻译里面会提到中国房地产,难道中国的房地产已经这么出名了吗?
页: 1 2 3 4 5 6 7 8 [9] 10 11 12 13
查看完整版本: 蛋疼字幕组,都是人才啊!(图片版8P)