123310 2010-1-8 13:37
额..这首不就是电视卖广告的那首么..汗一个..不喜欢的说
woaixuexi2 2010-1-8 14:17
额..这首不就是电视卖广告的那首么..汗一个..不喜欢的说
yl444444 2010-1-8 14:38
[quote]原帖由 [i]congratulation[/i] 于 2009-12-31 22:17 发表 [url=http://67.220.92.22/forum/redirect.php?goto=findpost&pid=44035372&ptid=2687684][img]http://67.220.92.22/forum/images/common/back.gif[/img][/url]
这个翻译真是个牛人,古文功底浑厚,人才啊。 [/quote]
大概也只要中文才有那么美的意境 我见过一种白话版的翻译 真是烂透了
ozoanal 2010-1-8 14:57
Remember me to one who lives there,She once was a true love of mine一开始听到这两句歌词感触好大,校园已经离我好源了,但是听见这首歌,让我会想在学校那时候纯纯的爱,甜丝丝的!现在都找不到那种感觉了!
shmshine 2010-1-9 03:53
听过那么多歌,还真是老歌难忘啊,楼主贴子中的翻译真的绝了
tyhtjh 2010-1-9 05:50
呵呵,我就知道是这首歌,电影《毕业生》的插曲,电影不怎么样,这首歌却红遍全球
idiot2o 2010-1-9 08:22
好听恩, 旋律很熟悉。
非常感谢分享:lol: 继续加油
yzpczc 2010-1-9 10:15
这首歌很好听,已经收藏了,不过感觉跟毕业生没什么关系吧
qazw1111 2010-1-9 11:30
非常经典的老歌,那部电影毕业生也非常的经典,另人百看不厌。
210012210012 2010-1-9 21:03
我还是比较喜欢原唱 两个男人的版本~歌词 多经典!
yifankuoridubu 2010-1-10 10:13
经典的电影、经典的歌!还有诗经体译文,楼主你太强了,不过个人觉得有点不伦不类!无论怎样谢谢楼主分享!
第一是我 2010-1-10 10:18
版主写的意境很美,颇有感受,一首好的歌曲能感让人,净化心灵!
89689186 2010-1-11 16:16
这个歌曲我很喜欢!~ 电影我看了!讲的事刚刚毕业大学生的迷茫 最后找到了 真爱和目标
chengwensheng00 2010-1-11 18:32
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
nicolaskim 2010-1-12 07:30
莎拉布莱曼的声音太神秘了,就像来自遥远的天堂。